Archivi categoria: Collane

Libri e maestri tra Medioevo e Umanesimo

luciano_gargan_libri_e_maestri_tra_medio

di Luciano Gargan
premessa di Vincenzo Fera

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2011, XLVI+686 pp., tavv. XVIII; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-97-7

€ 100
 

INDICE GENERALE

Premessa
Bibliografia citata in forma abbreviata
Riferimenti bibliografici
Sigle
Giovanni Conversini e la cultura letteraria a Treviso nella seconda metà del Trecento
Nuovi documenti per il Petrarca e i suoi familiari
Due biblioteche private padovane del Trecento
Un maestro di grammatica a Padova e a Feltre nel secondo Trecento
Oliviero Forzetta e la diffusione dei testi classici nel Veneto al tempo del Petrarca
Libri di teologi agostiniani a Padova nel Trecento
La cultura a Venezia, Padova, Treviso e Vicenza nei secoli IX-XI
Il preumanesimo a Vicenza, Venezia e Treviso
La cultura umanistica a Treviso nel Trecento
Studenti trevigiani a Padova fra Tre e Quattrocento: il lascito di Tommaso Salinguerra
Un umanista ritrovato: Galeazzo Facino e la sua biblioteca
Libri e biblioteche a Treviso al tempo di Ludovico Barbo
Per la biblioteca di Giovanni Conversini
Gli umanisti e la biblioteca pubblica
Libri, librerie e biblioteche nelle università italiane del Due e Trecento
Il libro per l’università
Dittico modenese. I libri di Iacopo Camangerini e di Giovanni da Reggio (sec. XIV-XV)
Cultura e arte nel Veneto nel primo Umanesimo
Biblioteche pubbliche in Italia nel secolo XV
Scuole di grammatica e università a Padova tra Medioevo e Umanesimo
«Dum eram studens Padue». Studenti-copisti a Padova nel Tre e Quattrocento
Autori e libri di Matteo Bandello
«Libri di medicina» a Treviso (e a Padova) nel primo Trecento

Indice delle tavole
Indice delle fonti manoscritte
Indice dei nomi

Studi medievali e umanistici, VIII-IX

studi_medievali_e_umanistici_viii-ix_201

VIII-IX (2010-2011)

Messina, Centro Internazionale di Studi Umanistici, 2010-11, 559 pp., tavv. XXIV; 25 cm.
ISSN 2035-3774

€ 120

 

 

 

INDICE GENERALE

Xavier van Binnebeke, Payne & Foss, Sir Thomas Phillipps and the Manuscripts of San Marco
Giovanni Cascio, Sine nomine extravaganti
Daniela Gionta, Per la storia della silloge epigrafica attribuita a Poggio Bracciolini
Aldo Onorato, Tra Seneca e Mussato: fortuna, potere e morte in una tragedia latina del Quattrocento
Stefano Rocchi – Leofranc Holford-Strevens, ‘Graeca’ e ‘latina’ stravaganti dalla praefatio alle Notti Attiche nella princeps e nella vulgata
Alessandro Daneloni, Un Galeno studiato da Angelo Poliziano

SEMINARIO POLIZIANEO PER SILVIA RIZZO
Silvia Rizzo, Un’idea per le Stanze
Irene Iocca, Su testo e lingua delle Stanze
Gianna D’Alessio, Misc. II 10. Aetia
Giovanni Vassallo, Misc. II 47. Cresphontes
Elisa Saltetto, Misc. II 53. Universale
Laura Refe, Le due redazioni dell’epistola di Michele Acciari al Poliziano
Antonino Antonazzo, I codici di dedica del volgarizzamento pliniano
di Cristoforo Landino: una revisione autografa

TESSERE
G. Cascio, Un’interpunzione erronea in Petrarca, Fam. XII 6, 2
A. Rollo, Chrysolorina I-II
A. Rollo, Un lessico a torto attribuito alla biblioteca di Filelfo
A. Onorato, Un’inedita praelectio di Niccolò Volpe alle Bucoliche di Virgilio
S. Martinelli Tempesta, Nuovi manoscritti copiati da Giorgio Trivizia
A. Daneloni, Un nuovo libro della biblioteca di Bartolomeo Fonzio
A. Antonazzo, Per Cristoforo Landino
C. Mussini, Il punto su Pier Matteo Uberti
S. Pagliaroli, Il Demostene aldino di Christophe de Longueil
S. Pagliaroli, Un ignoto postillato di Scipione Carteromaco

Indice delle tavole
Indice dei manoscritti e delle fonti d’archivio
Indice dei nomi

 

ABSTRACT

XAVIER VAN BINNEBEKE, Payne & Foss, Sir Thomas Phillipps and the Manuscripts of San Marco
The present article focuses on a book list which currently belongs to the collection of Martin Schøyen. It was sent by the London booksellers Payne & Foss to Sir Thomas Phillipps in 1833 and describes fifteen manuscripts in Greek and Latin from the library of the Dominican convent of San Marco in Florence. All the volumes are still extant in various European and North-American libraries: whilst several have been known for some time, some have hitherto escaped the attention of the researchers of the San Marco collection. This study discusses in detail the palaeographical, codicological, and textual features of these books, thus enhancing our understanding of their provenance history, their use and early readership. It also aims to illustrate how a thorough description and discussion of manuscripts from the San Marco library can pave the way for new and important research perspectives in the field of medieval and (early) modern European book culture.

GIOVANNI CASCIO, Sine nomine extravaganti
This article deals with the transmission of the extravagantes epistles of Petrarch’s Liber sine nomine. As a result of an overall reconsideration of the manuscript tradition of the antipapal letters, conducted in order to produce a new critical edition, it emerged that six letters had had an autonomous circulation, independently from the rest of the collection. Among these, however, only four seem to have transmitted an earlier stage of the text. Particular attention has been paid to Sine nom. 1: in a manuscript unknown to the previous editor (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 45.6 Aug. fol., f. 45rv = Wo1), the letter has been transmitted with significant textual and structural features. On the grounds of these features, it has been possible to recognise with certainty the recipient of the letter as Philippe de Cabassole, bishop of Cavaillon, and to determine its date as may 1342.

DANIELA GIONTA, Per la storia della silloge epigrafica attribuita a Poggio Bracciolini
Since the preliminary studies of Giovan Battista de Rossi, which later merged into CIL VI, no one has dealt with the two manuscript witnesses of the so-called Poggio’s epigraphic sylloge: Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 9152 and Roma, Biblioteca Angelica, ms. lat. 430. Up until now they have been considered as late copies. This study represents the first detailed survey of both codices, their copyists and their stratified inner structure. They have turned out to be manuscripts written in the second half of Quattrocento – that is, much closer to the time of the collection’s composition – in two crucial centres for antiquarian research: Rome and Padua.

ALDO ONORATO, Tra Seneca e Mussato: fortuna, potere e morte in una tragedia latina del Quattrocento
This paper focuses on the influence exerted by Seneca’s tragedies and Albertino Mussato’s Ecerinis on Laudivio Zacchia’s De captivitate ducis Jacobi tragoedia. The latter is a Latin tragedy from the 15th century, inspired by the capture and murder of the great captain Jacopo Piccinino, who was a victim of the intrigues planned by Francesco Sforza and Ferrante of Aragona. The study shows that in Laudivio’s play, some features (i.e. the treatment of the theme of Fortune) derive from the above-mentioned models, whilst other elements (i.e. the portrait of some powerful men such as Borso of Este) are original.

STEFANO ROCCHI – LEOFRANC HOLFORD-STREVENS, ‘Graeca’ e ‘latina’ stravaganti dalla praefatio alle Notti Attiche nella princeps e nella vulgata
Aulus Gellius, in the preface to his Attic Nights, lists at length ingenious miscellany titles in Greek and Latin, with which he professes not to compete. Those in Greek are preserved only in two medieval manuscripts, being represented in the later copies by .G. or the like; but in the editio princeps by Giovanni Andrea Bussi (Rome, 1469) most of the gaps are inauthentically filled with titles that the two authors show to have come from other writers – Jerome, the elder Pliny, Diogenes Laertius, and possibly Cicero – edited by Bussi and/or published by his printers Arnold Pannartz and Conrad Sweynheym. Further titles were supplied by J. B. Egnatius (Cipelli) in the Aldine edition of 1515; these too are traced to their likely sources. Two appendices present respectively remarks on the preface and a new edition of the passage in question by Holford-Strevens alone.

ALESSANDRO DANELONI, Un Galeno studiato da Angelo Poliziano
The manuscript Laur. Plut. 74, 3 is one of the most important witnesses of many works of Galen. Copied probably in Constantinople between the XII and the beginning of the XIII century, it arrived in Italy, in Florence, in 1492, brought there by Giano Lascari, who was an emissary of Lorenzo de’ Medici in various areas of Italy and Greece, for the acquisition of new codes and new authors of Hellenic culture. In the private library of the Medici, the precious codex of Galen was soon noted by Angelo Poliziano, who performed a preliminary survey of this volume, by writing in his hand the index of all the Greek writings, now visible to the f. Vv of Laur. Plut. 74, 3. The untimely death of the Florentine humanist, in September 1494, prevented him from carrying out additional, more thoughtful and thorough reading of this important manuscript.

SILVIA RIZZO, Un’idea per le Stanze
Politian wrote the Stanze to celebrate the victory of Giuliano de’ Medici in the joust of January, 29th, 1475. In the second book, verses 12, 4-8 and 14, 2-8 are absent from all the manuscripts and are preserved only by the editio princeps: they include an allusion to another joust where Lorenzo de’ Medici would have won the first prize. These verses were regarded as spurious and the obscure allusion to a second joust added a motive for considering them an interpolation. Rossella Bessi solved the problem of the second joust drawing attention to documents mentioning a planned joust on February, 6th, 1475, only a few days after the joust won by Giuliano. One of these documents – a letter by Rodolfo Gonzaga to his mother Barbara – informs us that the fight in the planned tournament should have taken place between two groups, the defenders and the accusers of Love, and that Lorenzo would have been fighting in the first group and Giuliano in the second. I argue that the coincidence between this planned tournament in which Lorenzo was defensor and Giuliano accuser of Love, and the fact that in Politian’s poem Giuliano is depicted as the enemy of Love and Lorenzo as his champion, cannot be serendipitous. In my opinion, this is another of several links, which can be detected between the complex symbolical apparatus of of the actual Medicean celebrations and the themes of the poem, all the more so that Politian had in all probability some part in the formulation of the iconographic and symbolic programme of the joust.

IRENE IOCCA, Su testo e lingua delle Stanze
This paper, devoted to Angelo Poliziano’s main poema (Stanze per la giostra di Giuliano de’ Medici), is divided into three parts: the first one suggests a new arrangement for the manuscript tradition and a new stemma codicum based on a complete collatio of the surviving copies. The second part focuses on the Stanze’s orthography, and highlights the Bolognese edition of 1494 in this respect. The last part offers a short specimen of a new edition.

GIANNA D’ALESSIO, Misc. II 10. Aetia
The purpose of this paper is to explain Politian’s philological studies, to be found in a chapter (10. Aetia) of Miscellaneorum Centuria Secunda. In the first part, this paper shows how Politian restores the title and some fragments of one of Callimaco’s lost works, the Aetia, commenting on Martial’s corrupted line and using new Greek manuscripts, brought by Lascaris to Florence. the second part of the paper focuses on the reception of the chapter in the sixteenth century.

GIOVANNI VASSALLO, Misc. II 47. Cresphontes
The A. examines Angelo Poliziano’s Miscellanea II. 47 focussing on two topics: (1) the correction of the widespread title Ctesiphontes, a lost euripidean tragedy, into cresphontes on the grounds of a vetustior codex and some fragmentary sources; (2) the problem of the authorship of Rhetorica ad Herennium: the surviving autographic material shows the uneven path that led Poliziano to delete the name of Cicero and prefer an anonymous formulation.

ELISA SALTETTO, Misc. II 53. Universale
In chapter 53 of his Miscellaneorum centuria secunda, Politian focuses on identifying the most appropriate definition and interpretation of the concept of ‘universal’ (τὸ καθόλου) within the context of Aristotelian logic and gnoseology. Through a deep analysis of the composition and translation methods of the author, this paper aims to provide a reconstruction of the literary sources available in his time, and of the cultural environment in which he might have developed his theory. The study means to show the modernity of Politian’s interpretation compared with the Medieval ones. Nevertheless, his debt to Scholasticism is also emphasized, most especially with regard to the use of philosophical terms.

LAURA REFE, Le due redazioni dell’epistola di Michele Acciari al Poliziano
Michele Acciari da Uzzano, pupil of Angelo Poliziano at the Studium Florentiae, appears as a correspondent in the editio princeps of Poliziano’s Omnia Opera, as the author of letter XXIV of book XII. The collation of the letter in the first edition, together with the manuscript of a collection of letters by Acciari (Biblioteca Nazionale of Florence, Filza Rinuccini 17 inserto 7), shows that he was in contact with Alessandro Sarti, curator of the letters of Poliziano after his death, and helped to edit the letter with a view to its inclusion in the editio princeps.

ANTONINO ANTONAZZO, I codici di dedica del volgarizzamento pliniano di Cristoforo Landino: una revisione autografa
The A. examines the dedicatory manuscripts (San Lorenzo de El Escorial, Real Biblioteca del Monasterio, h. I. 2-3) of Cristoforo Landino’s Italian translation of Pliny the Elder’s Naturalis Historia. Written in Florence in the first half of the 1470s, the ms reveals for the first time a remarkable series of emendations (both marginal and interlinear, but also embedded in the text itself and written over erasures). The emendations have been identified as having been written in Landino’s hand on the grounds of a wide-ranging palaeographical and philological analysis (carried out through a comparison with the editio princeps of the translation [venice 1476]), and bearing in mind the most important dedicatory manuscripts which emerged from Landino’s study. Thus, this study highlights Landino’s work of revision on significant copies prior to their release.

G. CASCIO, Un’interpunzione erronea in Petrarca, Fam. XII 6, 2
This contribution offers a slight correction to the erroneous punctuation of a passage from the Fam. XII 6 addressed by Francesco Petrarca to Philippe de Cabassole, bishop of Cavaillon. On the basis of the analysis of the Petrarchan usus, it has been possible to eliminate a comma inserted by Vittorio Rossi, the national editor of the Familiares, between ruris and tui: the expression ruris tui, in fact, represented the particular way in which Petrarch, when communicating with Philippe, referred to Valchiusa, which, being in the vicinity of Cavaillon, fell within the ecclesiastical jurisdiction of Cabassole.

A. ROLLO, Chrysolorina I-II
This contribution shows that, sometimes, it is difficult to identify Chrysoloras’ Erotemata because of their reworked version, and it proposes some observations on the text of the critical edition of the grammar.

A. ROLLO, Un lessico a torto attribuito alla biblioteca di Filelfo
On the grounds of a new reading of Philelphus’ letter in Laur. Conv. Soppr. 181, the provenance of the Greek-Latin lexicon in this MS from his library is questioned.

A. ONORATO, Un’inedita praelectio di Niccolò Volpe alle Bucoliche di Virgilio
The ms. Clm. 5369 (München, Bayerische Staatsbibliothek) transmits the praelectio to Virgil’s Eclogues held by a young Niccolò Volpe, still a student perhaps in Venice or Padua, just before he started to work for Pietro Donato (Donà), bishop of Padua, in 1432. It is an unpublished and rare text that proves the prominent role given to the most gifted pupils by the teachers of the school of Veneto in the first half of the 15th century. The praelectio is here critically edited and equipped with an apparatus of the literary sources and a commentary.

S. MARTINELLI TEMPESTA, Nuovi manoscritti copiati da Giorgio Trivizia
The A. proposes a new codicological description of six new manuscripts by the hand of the Cretan priest Georgius Tribizias and discusses their role in the transmission of Greek classical and Byzantine texts in fifteenth-century Italy: Ambr. G 72 sup. (Thucydides), Laur. 59, 4 (Isocrates and Demetrius Cydonius), Ambr. C 87 sup. and Laur. 59, 25 (Demosthenes), Ambr. T 122 sup. (Philostratus), and Ambr. 162 sup. (Nicander). Moreover, the A. analyses the fifteenth-century restoration of the Demosthenes Ambr. Q 43 sup. (XIV c.).

A. DANELONI, Un nuovo libro della biblioteca di Bartolomeo Fonzio
Here is presented a manuscript, which has been neglected up until now, and whichwas owned by the Florentine humanist Bartolomeo Fonzio (1447-1513) and now is the G XI 89 of the Biblioteca Comunale degli Intronati of Siena. The manuscript contains the Latin version of Aristotle’s De coelo, realized by Giovanni Argiropulo. Copied between the end of the sixties and the seventies, this codex presents many of Fonzio’s autographic marginal notes, evidence of a very careful and interested study, which can be dated around the beginning of the XVI Century.

A. ANTONAZZO, Per Cristoforo Landino
This contribution, concerning Cristoforo Landino, is divided into two parts. In the first part, the paper attributes the handwriting of the dedicatory manuscript of Landino’s De Anima (Urb. lat. 1370) to the copyist Niccolò Riccio, who – it is argued – was favoured by the Florentine humanist for the most significant copies of his literary work. The second part of the paper critically assesses Landino’s Greek handwriting: on the grounds of some of his lesser examined notes, new Greek autographic fragments are assigned to him, thus shedding new light onto the Italian humanist’s relationship with the Greek language.

C. MUSSINI, Il punto su Pier matteo Uberti
Pier Matteo Uberti, one of Politian’s students and assistants in the 1490s, helped him in some of his most important philological efforts: the collation of Iustinian’s Digestus and the reconstruction of medical and scientific Latin termini. This paper will offer some new information about Uberti: he attended Politian’s lecture about Plinius in 1489-90, annotated an incunable of the Naturalis historia with interesting philological marginalia, and participated actively in the collation of the Digestus also by drawing up lists of Iuris consulti now in the Clm 755.

S. PAGLIAROLI, Il Demostene aldino di Christophe de Longueil
This paper illustrates the discovery of a copy of the Aldine Demosthenes of the year 1504 annotated by the humanist Christophe de Longueil (the frontispice displays his ownership note and coat of arms).

S. PAGLIAROLI, Un ignoto postillato di Scipione Carteromaco
This paper illustrates the discovery of a composite volume – owned by Scipione Forteguerri (Carteromachus), who copiously annotated it. The volume was later included in the list of Fulvio Orsini’s books – containing, bound together, the aldines of Pollux and of Stephanus Byzantinus (both issued in the year 1502) and a new Greek manuscript of the epistle of Petosiris to Nechepso.

Petrarca lettore di Svetonio

a cura di Monica Bertè

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2011, LXXXII+300 pp., tavv. VIII; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-99-1

€ 90

 

 

 

INDICE GENERALE

Introduzione
I. I manoscritti petrarcheschi del De vita Caesarum di Svetonio
II. I marginalia del Parigino lat. 5802 (Q)
III. I marginalia del Berlinese lat. fol. 337 (T)
IV. I marginalia dell’Oxoniense, Exeter College, 186 (Ex)
V. Gli interventi critico-testuali
VI. Tracce di Svetonio nella produzione senile di Petrarca
VII. Criteri di edizione
Sigle
La postillatura del De vita Caesarum di Svetonio
Abbreviazioni bibliografiche e edizioni di riferimento

Indice dei luoghi petrarcheschi
Indice dei luoghi svetoniani
Indice dei manoscritti
Indice delle tavole
Indice dei nomi

Gli amici aretini di Giovanni Tortelli

aldo_onorato_gli_amici_aretini_di_giovan

di Aldo Onorato

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2010, 145 pp., tavv. VIII; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-96-0

€ 50

 

 

 

INDICE GENERALE

Premessa
Abbreviazioni bibliografiche
Introduzione

TESTI E DOCUMENTI
I. Girolamo Aliotti
II. Poggio Bracciolini
III. Leonardo Bruni
IV. Francesco Griffolini
V. Carlo Marsuppini
VI. Giovanni Roselli
VII. Giovanni Tortelli

Indice delle tavole
Indice delle fonti manoscritte
Indice dei nomi

Girolamo Bologni, Orthographia

pellegrini

a cura di Paolo Pellegrini

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2010, 402 pp., tavv. XVI; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-45-8

€ 70

 

 

 

INDICE GENERALE

Premessa
Abbreviazioni bibliografiche
L’elaborazione dell’Orthographia nella Treviso di fine Quattrocento
I TESTIMONI
Avvertenza generale
I manoscritti
Il ms. Cicogna 2663
STRATIGRAFIA SINOTTICA DELLA TRADIZIONE
Nota alle tabelle
Diacronia dei marginalia (tabb. 1-3)
La prosa (tabb. 4-42)
I versi memoriali (tabb. 43-47)
Il ms. Vaticano (tab. 48)
Redazione 3 e redazione c (tab. 49)
COMMENTO ALLE TABELLE SINOTTICHE
I marginalia
La prosa
I versi memoriali
Conclusioni
ORTHOGRAPHIA. TESTO CRITICO E COMMENTO
NOTA AL TESTO
APPENDICE
La revisione del testo
Virgilius o Vergilius. La polemica con il Poliziano

Indice delle tavole
Indice dei lemmi
Indice dei manoscritti e degli stampati
Indice dei nomi

Ante quam essent episcopi erant civitates. I centri minori dell’Italia tardomedievale

tocco

a cura di Francesco Paolo Tocco
Introduzione di Enrico Pispisa

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2010, XXVIII+408 pp.; 23 cm.
ISBN 978-88-87541-55-7

€ 50

 

 

 

INDICE GENERALE

Enrico Pispisa, Città, storia locale, microstoria. Questioni di metodo
Francesco Paolo Tocco, Postilla all’Introduzione

I. Italia e Sardegna (secoli XII-XV)

Antonella Faloppa, Comuni minori in Piemonte: linee interpretative per una tipologia
Primo Giovanni Embriaco, Le città del Ponente ligure: assetti politici ed evoluzione istituzionale (secoli XII-XIII)
Adelaide Ricci, Borghi, castelli e quasi-città. Un panorama storiografico sui centri minori di area padano-veneta nei secoli medievali
Giuliano Pinto, Nascita e sviluppo dei centri minori della Toscana (secoli XI-XIII). Alcune osservazioni
Berardo Pio, Considerazioni sulle città minori dello Stato pontificio nel tardo Medioevo
Gemma Colesanti, Le città minori del Mezzogiorno angioino e aragonese
Anna Maria Oliva, «Habet Sardinia et alias civitates, oppida et villas» I ‘centri minori’ della Sardegna tra XIV e XVI secolo

II. Cinque realtà urbane siciliane (secoli XII-XV)

Carmela M. Rugolo, Lipari tra angioini e aragonesi
Luciano Catalioto, La città e il vescovato di Lipari-Patti tra XIV e XV secolo. Politica, economia, società in una sede monastico-episcopale della Sicilia aragonese
Rosa Maria Dentici Buccellato, Governo urbano e gestione del territorio a Termini nel Quattrocento
Francesco Paolo Tocco, Sciacca nel Quattrocento: ritratto di una terra in ascesa nella Sicilia aragonese
Francesco Barna, Il caricatore di Brucoli (sec. XV)

Indici
Indice dei nomi
Indice dei luoghi

Studi su Giovanni Pontano

pontano1di Liliana Monti Sabia e Salvatore Monti
a cura di Giuseppe Germano

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2010, Voll. I-II, 1268 pp., tavv. XXII; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-38-8

€ 250

La raccolta degli scritti pontaniani di Liliana Monti Sabia e di Salvatore Monti, che qui si annuncia, vuole essere un riconoscimento per il grande e generoso impegno prodigato dai due studiosi nel campo degli studi umanistici. Curata da Giuseppe Germano, l’opera consta di due volumi:

INDICE GENERALE

VOL. I
Vincenzo Fera, In limine
Tabula gratulatoria
Bibliografia di Liliana Monti Sabia
Bibliografia degli scritti medievali e umanistici di Salvatore Monti
Giuseppe Germano, Un monumento per Giovanni Pontano
Nota bibliografica, a cura di M. Rinaldi

Abbreviazioni bibliografiche
Profilo biografico
Il problema dell’anno di nascita (s. m.)
Per la data di morte
L’inaugurazione della statua a Cerreto di Spoleto (5 maggio 1996)
Due ignoti apografi napoletani dell’Ars Palaemonis scoperta dal Pontano
La mano del Pontano in due Livii della Biblioteca Nazionale di Napoli (mss. ex Vind. Lat. 33 e IV C 20)
L’estremo autografo: una lettera a Luigi XII di Francia
Due lettere a Iacopo Antiquari
Una lettera inedita ad Eleonora d’Este
Una schermaglia editoriale tra Napoli e Venezia agli albori del secolo XVI
Pietro Summonte e l’editio princeps delle opere pontaniane
La mano del Summonte nelle edizioni pontaniane postume
Manipolazioni onomastiche del Summonte in testi pontaniani
Esegesi, critica e storia del testo nei Carmina (a proposito di Parth. I 3 e II 12)
«Araxes, Araxis, Araxus»: un piccolo rompicapo (Parth. II 3, 32; Lepid. V 18)
Per l’edizione critica del De laudibus divinis
Esegesi e preistoria del testo nella Coryle
La ricostruzione dell’apografo tomacelliano dei Tumuli
Un autografo ignoto: contributo alla storia del testo dei Tumuli
Tra realtà e poesia: per una nuova cronologia di alcuni carmi del De amore coniugali (I 5-8)
Vicende belliche e sentimenti del De amore coniugali: per la cronologia dei libri II e III
Un canzoniere per una moglie: realtà e poesia nel De amore coniugali
Contributi alla storia del testo delle Naeniae (s. m.)
Tre momenti nella poesia elegiaca del Pontano
Il Bellum Sertoriacum

VOL. II
Ricerche sulla cronologia dei Dialoghi (s. m.)
L’Asinus nei fogli autografi del codice Vaticano Latino 2840 (s. m.)
L’apografo corsiniano dell’Aegidius (s. m.)
Per la storia del testo dell’Actius (s. m.)
Un ignoto codice del Charon
Il «foglio di guardia» del cod. Vat. Lat. 2840: un frammento del De bello Neapolitano (s. m.)
Tra prassi e teoria storiografica: il De bello Neapolitano e l’Actius
Un ritrovato epigramma del Pontano e l’editio princeps del De fortitudine-De principe
Per l’edizione critica del De prudentia
Un nuovo codice pontaniano: il Vat. Lat. 14675 e i libri sull’uso del danaro
Trasfigurazione di Virgilio nella poesia pontaniana
Echi di scoperte geografiche in opere pontaniane
Alfonso il Magnanimo nel ricordo del Pontano
Una preziosa copia dello statuto dell’ordine dell’Ermellino
Un’amicizia fantomatica con Paolo Cortesi
San Francesco nelle opere del Pontano

Indice delle tavole
Indice dei manoscritti, delle fonti d’archivio e delle stampe antiche
Indice dei nomi e delle cose notevoli

 

Studi medievali e umanistici, VII

studi_medievali_e_umanistici_vii_2009_48

VII (2009)

Messina, Centro Internazionale di Studi Umanistici, 2009, 480 pp., tavv. XXVII; 25 cm.
ISSN 2035-3774

€ 120

 

 

 

INDICE GENERALE

Xavier van Binnebeke, Manoscritti di Coluccio Salutati nella Stadtbibliothek di Norimberga
Stefano Pagliaroli, Le Emendationes di Lorenzo Valla al Doctrinale di Alexander de Villedieu
Alessandro Daneloni, L’Exegesis in Homeri Iliadem di Giovanni Tzetzes tra Poliziano e Parrasio
Teresa Martínez Manzano, Traducciones humanísticas de la escuela de Andrónico Calisto en Bolonia
Paola de Capua, Letteratura di consumo a Roma nell’età di Leone X. Un omaggio poetico di Andrea da Montopoli
Appendice a cura di Cecilia Moretti
Nuala Distilo, Un’edizione dell’Elettra di Euripide con postille di Piero Vettori
Gemma Donati, Petrarca e Osberno di Gloucester
Monica Berté, Petrarca e le Philippicae: la lettura del Par. lat. 5802
Matteo Durante, L’inquieta tradizione della Strega del Lasca
Gian Paolo Marchi, Ancora sull’arcidiacono Pacifico di Verona

TESSERE
M. Bandini, Simeone di Bulgaria, l’‘incompiuto’ (Liudpr. Antap.
3, 29)
D. Gionta, Nuovi frammenti di un disperso codice delle Familiari
L. Tartaglia, Un epitafio inedito per Crisolora nel ms. Par. Coisl. gr. 313
M. Bandini, Due note bessarionee
F. Li Pira, Due testimonianze sui benefici ecclesiastici del cardinale Bessarione nei Libri Annatarum
M. Rinaldi, Una ritrovata tavola di corografia astrologica di Pietro Bono Avogaro
A. Tura, Riflessioni sulla biblioteca di Domenico Grimani e un nuovo codice latino appartenuto a Giovanni Pico della Mirandola
A. Tura, Un incunabolo postillato da Agostino Nettucci
A. Tura, Un’edizione fiorentina sconosciuta di Franco Cenni
Th. Gärtner, Die Bedeutung der Liebe zwischen Apoll und Daphne in der Lalage des niederländischen Humanisten Floris van Schoonhoven

NOTIZIE UMANISTICHE

Indice delle tavole
Indice dei manoscritti e delle fonti d’archivio
Indice dei nomi

 

ABSTRACT

XAVIER VAN BINNEBEKE, Manoscritti di Coluccio Salutati nella Stadtbibliothek di Norimberga
The article discusses five manuscripts from the Stadtbibliothek in Nuremberg all once part of the impressive private book collection of the Florentine chancellor and humanist Coluccio Salutati (1332-1406). They have his distinctive press mark, his ex-libris, and several autograph annotations. Inscriptions in two of them narrate the vicissitudes of these volumes after their owner’s death: they passed on to his friend and passionate bibliophile Niccolò Niccoli who, during the mid 1420s, sold them to Konrad Konhofer (1374-1452), councillor to the imperial city of Nuremberg, influential member of the clergy, and auditor of the papal palace. In 1443 Konhofer donated the volumes, together with the rest of his book collection, to his city, thus laying the foundations for the oldest public library in Germany. The five manuscripts represent one of the largest nuclei of books from Salutati’s library outside Italy and one of the most important discoveries in the past half century of volumes once owned by the Florentine chancellor.

STEFANO PAGLIAROLI, Le Emendationes di Lorenzo Valla al Doctrinale di Alexander de Villedieu
The history of Emendationes by Lorenzo Valla to Alexander de Villedieu’s Doctrinale is illustrated on the grounds of philological evidence and focusing on the newly rediscovered sole manuscript of the work. It contains a critical edition and an Italian translation of the treatise.

ALESSANDRO DANELONI, L’Exegesis in Homeri Iliadem di Giovanni Tzetzes tra Poliziano e Parrasio
The most important exemplar of Giovanni Tzetzes’s Exegesis in Homeri Iliadem is the fourteenth century manuscript R 16. 33 of the Trinity College of Cambridge. Around the end of the XV century and the beginning of the XVI this precious codex was kept in Veneto, between Venice and Padua. It was precisely in this area that in 1491 Angelo Poliziano consulted it carefully and drew the excerpta, which we still have today in the ms. Monacensis lat. 807. At the beginning of the XVI century Tzetzes’s manuscript was bought by the calabrian humanist Aulo Giano Parrasio, who wrote in its margins a great number of glosses and notabilia.

TERESA MARTÍNEZ MANZANO, Traducciones humanísticas de la escuela de Andrónico Calisto en Bolonia
Ms. Salmant. 71 contains three word for word Latin translations of six Theocritus’ Idyls, Orphic Argonautica and Batrachomyomachia. Because of their features we can assume that they come from a school milieu; however many historical, literary, and critical data contribute to place these translations and the making of the manuscript within the circle of the pupils of the Byzantine scholar Andronikos Kallistos in Bologna.

PAOLA DE CAPUA, Letteratura di consumo a Roma nell’età di Leone X. Un omaggio poetico di Andrea da Montopoli
‘Letteratura di consumo’ in the XVI century can be identified with those works aiming to celebrate an important political or social event, destined to be read and quickly dismissed, either for their low literary value or their occasional contents. A significant increase of such literature occurred especially in Rome during the pontificate of Leo X, also thanks to the quick diffusion of printing, which gave to men of letters the opportunity to dedicate and spread faster their little literary munuscula. Nevertheless, nowadays, a complete map of such texts, which may help to identify lines of political and / or cultural propaganda, does not exist. Therefore, the article recovers and analyses a document already pointed out by Giovanni Mercati at the beginning of the XX century: a list of books which belonged to Leo X, offered to him in the years around his election to the papacy; at least 11 texts out of 32 are classifiable as ‘letteratura di consumo’. The second part of the article shows a poetic libellus ascribed by recent studies to Blosio Palladio, which in fact is a literary gift to Leo X by Andrea da Montopoli, unknown up until now. The booklet shows a cultural group linked by a common Sabine origin, in which Blosio Palladio, already member of the Roman curia, acted as cultural leader. The Appendice describes the exemplar of the booklet of Andrea da Montopoli kept in Rome, Bibl. Nazionale, RB 823.

NUALA DISTILO, Un’edizione dell’Elettra di Euripide con postille di Piero Vettori
This article publishes and analyses the marginal notes present on the copy of the editio princeps of Euripides’ Electra (1545), which belonged to Piero Vettori and is now preserved at the Bayerische Staatsbibliothek of Munich (Rar. 1844/2). The marginal notes are very dissimilar in various respects and without doubt they were written by two different hands. Some of them can be ascribed to Vettori, the others probably to one of his unidentified pupils.

GEMMA DONATI, Petrarca e Osberno di Gloucester
Petrarch’s autograph notes contained in Par. lat. 7492 are here edited with commentary. This is a significant testimony to the reading and use of the Derivationes of Osbern of Gloucester, during Petrarch’s senile years, a text which is otherwise never mentioned explicitly elsewhere (moreover the title and the author were unknown to him for a long time). These annotations show that Petrarch wanted to know and test the Osbern’s work by comparing it with another lexicon he often cited in annotations to the books of his library, that is the Derivationes of Hugucio, to which he refers in the margins of the manuscript in order to indicate agreements and disagreements with Osbern.

MONICA BERTÉ, Petrarca e le Philippicae: la lettura del Par. lat. 5802
This article publishes, together with commentary, all of Petrarch’s marginalia on the Philippics transmitted in Par. lat. 5802, a large collection of ancient historiography and other prose (Svetonius, Florus, Frontinus, eutropius, cicero, Phil. 1-4 and Tusculan disputations), compiled probably at Chartres in the middle of the twelfth century for Philippe d’Harcourt, bishop of Bayeux. It is the only manuscript of the Philippics known to have belonged to Petrarch, but it contains just the first four speeches, even though he knew the full text. The manuscript was in his hands around the middle of the fourteenth century; he made little use of it and left very few notes in it except on the leaves containing Phil. 1-4. His autograph annotation consists of signs that draw attention on precepts or memorable events, textual emendations or marginal variants, and to a lesser extent on exegetical notes. After a brief survey of references to the Philippics in Petrarch’s writings, the introduction to the edition analyses the nature of the textual contributions and shows that they did not come from collation of another witness but were made ope ingenii. In his writings, however, there are very few quotations from the Philippics, and this lack of correspondence suggests that his thorough reading of a text was not always subservient to his creative role.

MATTEO DURANTE, L’inquieta tradizione della Strega del Lasca
Michel Plaisance’s results, which have de facto heavily influenced the criteria on which his critical edition of Lasca’s Strega was based, have recently been rediscovered and brought to the attention of scholars. The analysis of the materials has brought to the fore new and more consistent relationships between the Florentine autograph (F, kept in the Magliabechiano miscellaneous VII 1385, marred by some attempts at censorship carried out by the Inquisitor generalis dominii Florentini, and not by his friend Borghini) and two prints, in 12° (V12) and in 8° (V8), published in Venice «appresso Bernardo Giunti, e Fratelli» in 1582. The two prints were rejected by the French scholar with some not always impeccable motivations. Still, they were the natural offsprings of an autographed copy f, created by the author on the grounds of F while foreseeing the Venetian printing. The printing itself also contains some ‘self-censorship’ strains. The paper draws the methodological path for a new edition of the text, which, through the use of F (as a witness to Lasca’s free will), cannot avoid to take into account the relevant contributions of the cognate important lessons handed down from V12 and V8. The paper takes into account the wide set of variations, reasonably attributable for quality and compactness to the hand of the author rather than to a somewhat extravagant intervention of some copyists and printers from Florence and Venice. It looks like the two copyists did not use a consistent criterion and had thus contaminated f’s original facies.

GIAN PAOLO MARCHI, Ancora sull’arcidiacono Pacifico di Verona
The paper discusses the recent hypothesis about the figure of the Veronese Archdeacon Pacifico (IX cent.) and focuses on the relations between the Chapter of the Cathedral and its Bishop. The documents which established the jurisdictional exemption of the Chapter, directly dependent on the authority of the Aquileia’s Patriarch, and the epitaphs composed to celebrate Pacifico, are carefully re-examined in order to evaluate the real consistency of this hypothesis: it seems unlikely that the figure of the Archdeacon (and the epitaphs) had been forged in the XII cent. to confirm a new collaboration between the Chapter and its Bishop. As a matter of fact till the XVIII cent. the Chapter always tried to preserve its independence from him. Moreover some evidence seems to demonstrate that the epitaphs were composed clearly before the XII cent.

M. BANDINI, Simeone di Bulgaria, l’‘incompiuto’ (Liudpr. Antap. 3, 29)
The note proposes a new interpretation of a passage from Liudprandus’ Antapodosis (3, 29), and sheds some light on the much debated problem of the autorship of the latin glosses added to the greek words in the manuscript Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 6388.

D. GIONTA, Nuovi frammenti di un disperso codice delle Familiari
Four folii from a XIV century parchment manuscript of Francesco Petrarca’s Familiari have been discovered in the pastedowns of a Greek manuscript (El Escorial, Real Monasterio, T II 13 [152], XV cent.). Fragments of the same manuscript were discovered by Vittorio Rossi to have been used as pastedowns in another XV century Greek manuscript, preserved today in the Biblioteca Ambrosiana of Milan (B 160 sup. [gr. 156]). Both greek manuscripts probably belonged to the library of a paduan scholar-collector in late XV or early XVI century.

L. TARTAGLIA, Un epitafio inedito per Crisolora nel ms. Par. Coisl. gr. 313
Edition of a greek epitaph on Chrysoloras from ms. Par. Coisl. gr. 313. It is impossible to determine, on the grounds of the text, whether the person in question was Manuel, Demetrius or John Chrysoloras.

M. BANDINI, Due note bessarionee
a. Datazione e prima diffusione del De factis et dictis Socratis memoratu dignis
The note corrects the generally accepted dating of Bessarion’s translation of Xenophon’s Memorabilia. This translation has been dated to the year 1442; but in its dedicatory epistle Giuliano Cesarini is named Bishop cardinal of Frascati, a title which was bestowed on him on march 1444. Bessarion’s translation was probably made in Florence in 1441-43, then completed and ‘published’ in Rome towards the middle of the year 1444.
b. Bessarione lettore di Diogene Laerzio
The note concerns a textual problem in the epigram Anth. Pal. VII 109. It shows that there are reasons for thinking that cardinal Bessarion considered the first couplet as a complete epigram, thus anticipating the suggestion of Desrousseaux.

F. LI PIRA, Due testimonianze sui benefici ecclesiastici del cardinale Bessarione nei Libri Annatarum
This work focuses on two benefits (1443 and 1444) of Bessarion found in the Libri Annatarum.

M. RINALDI, Una ritrovata tavola di corografia astrologica di Pietro Bono Avogaro
Ms. Vat. lat. 5373, 4v, contains an astrological table which casts a list of 56 placenames (most of them italian cities) under the influence of the twelve constellations. As stated by the subscription, the table was made in Ferrara, in 1475, by the well known astrologer and physician Pietro Bono Avogaro. The table in Vat. lat. 5373 has to be considered the source of a similar table written by Giovanni Gioviano Pontano on the flyleaf of the ms. Barb. lat. 172.

A. TURA, Riflessioni sulla biblioteca di Domenico Grimani e un nuovo codice latino appartenuto a Giovanni Pico della Mirandola
The latest publications concerning the dispersal of the Grimani library (and especially its greek mss) are taken into account and their achievements discussed. A new manuscript, which belonged to Pico della Mirandola and which bears a few marks in his hand, is identified in the Biblioteca del Seminario arcivesc. in Padua.

A. TURA, Un incunabolo postillato da Agostino Nettucci
The hand of Agostino Nettucci, a minor humanist who had followed Poliziano’s courses at the Florentine Studio, is identified in the margins of a copy of the 1489 edition of Ovid’s Fasti. He collated the printed text with a manuscript that he owned. His emendations and variants are transcribed here.

A. TURA, Un’edizione fiorentina sconosciuta di Franco Cenni
An unrecorded fifteenth-century Florentine edition of the Credo di Dante is identified, of which a unique copy is kept in private hands. The printer is Franco Cenni, who was later to establish the first printing press in Pescia. Only another book printed by him in Florence was known so far.

Th. GÄRTNER, Die Bedeutung der Liebe zwischen Apoll und Daphne in der Lalage des niederländischen Humanisten Floris van Schoonhoven
The note examines what is the significance of the Ovidian myth of Apoll loving Daphne in vain as adapted by the dutch humanist Floris van Schoonhoven in his poetical collection Lalage (1613).

Le note del Poliziano alla traduzione dell’Iliade

PROVE/

di Paola Megna

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, (L’Opera, 1), 2009, XCVIII+206 pp., tavv. IV; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-48-9

€ 60

 

 

 

INDICE GENERALE

Introduzione
Gli studi omerici del giovane Poliziano: la versione dell’Iliade
Le postille ai libri II-V dell’Iliade
Nota al testo
Le postille
Abbreviazioni bibliografiche

Indice dei luoghi polizianei
Indice delle fonti manoscritte e delle stampe antiche
Indice delle tavole
Indice dei nomi

Le Olimpiche di Pindaro nella scuola di Gaza a Ferrara

tissoni

di Francesco Tissoni

Messina, Centro Interdipartimentale di Studi Umanistici, 2009, 249 pp., tavv. IV; 25 cm.
ISBN 978-88-87541-40-X

€ 65

 

 

 

INDICE GENERALE

Premessa
Abbreviazioni bibliografiche
Sigla
Introduzione
ADNOTATIONES IN PINDARI OLYMPICAS
Nota al testo
Olympica I
Olympica II
Olympica III
Olympica IV
Olympica V
Olympica VI
Olympica VII
Olympica VIII
Olympica IX
Olympica X
Olympica XI
Olympica XII
Olympica XIII
Olympica XIV
PINDARI OLYMPICAE
VERSIONE LATINA DI TEODORO GAZA

Indici
Indice delle tavole
Indice delle fonti manoscritte e delle stampe antiche
Indice dei principali termini grammaticali e retorici
Indice dei nomi